【閱讀悅讀丨散文】李立綱《三十八張書頁》

3月
02
2020


分類:人文
作者:方夢靜


閱讀悅讀
閱讀悅讀丨書訊《時光流沙·紅顏殤》新鮮出爐!
文/李立綱
作者簡介李立綱,重慶市人,上世紀九十年代在重慶主流媒體《重慶日報》《重慶晚報》《重慶晨報》等及國內其它報刊上發表各類短文若干,後置筆多年,近學習網上寫作投稿。
本文由作者授權發布
這事發生在文革時期一個寒冷的冬天。
一天,我去離工地十多里路遠的一個小縣城辦事。那天是縣城的趕場日。臨行時,一位女同事托我為她買些雞蛋。
辦完事,場已經快散了。至場尾,總算見著了一個賣蛋的。
賣蛋的是個瘦小的老太,滿臉皺紋,看不出多大年紀,穿著很單薄,在料峭的寒風中萎萎縮縮。老太坐在街邊冰冷的石階上,面前放著只破舊得辨不出顏色的竹籃。籃里盛著二十來個蛋,蛋不算小,倒還新鮮。我問老太咋賣?老太豎出一根乾癟的手指,輕聲地說了一句當地的土語。我知道她指的是一毛錢一個。我說好,全給你買了。
拿出隨身帶來的那個年代特有的黃挎包,我一個一個地往裡撿。蛋,是用紙厚厚地墊著的。用的是一張張的印著詩歌的書頁。撿著撿著,我的兩眼突然一亮,在一張書頁上,我看見了英國詩人雪萊的詩——《西風頌》!
顧不得撿蛋,我順手翻了翻,墊蛋的書頁竟有幾十張之多。
山裡的農民賣蛋,墊蛋基本上都是用糠殼或干穀草之類的,而這老太用的竟是一張張的印著詩歌的書頁!書頁應當是從哪本詩歌譯書上撕下來的,撕得極不整齊,有的字都被撕掉了。在裡面翻找了下,沒見著封面和扉頁,不知是哪位譯家所譯。
從老太眼前的狀況來看,這類書頁的書,應當不是她家的。亦是她或是她的家人,在什麼地方撿著的抄家之物,順手放在家裡,用來生火煮飯,今個兒派上了用場。
不假思索,我對老太說,再加五毛錢,這些紙我都給買了。聽罷,老太拿眼望我,一副不相信的神情:拿5個蛋的錢,買一堆廢紙?愣了一下,又急忙點頭。
見老太同意了,我連蛋帶紙一咕嚕地往包里塞。我怕單位的同事,尤其是那些階級鬥爭覺悟極高的同事看見!
回到工地,我把蛋拿給那位女同事後,急忙趕回宿舍。
宿舍里沒人。正是晚飯時間,全都到食堂打飯去了。
趁這機會,我關上了門,從挎包里取出那些書頁來。理了理,還好,書頁是按書的頁碼順序撕下來的,一共38頁。粗略地瀏覽了一下,除雪萊的詩外,還有歌德、拜倫、惠特曼、海涅、泰戈爾、普希金等大師的詩。
在精神生活極端匱乏的深山工地,有如此眾多的世界著名詩人的詩集於一體,對我這個酷愛詩歌的人來說,有種說不出來的高興。高興之餘,又隱隱地感到一絲不安:而今眼目下,我這個"黑五類子女",私藏這麼多外國詩人的"反動詩",一旦被人發現舉報,後果那是不堪設想!
把詩全部"藏"於心底,毀掉書頁。
說干就干!
第二天清晨,我從藏匿於枕套里的那疊書頁里取出一頁來,放進褲袋。無人時,偷偷拿出來背上幾句,幾天下來,當這頁里的詩,全被我背得滾瓜爛熟後,我便毫不留情地把這頁紙毀棄!
那天以後,惶惶然的日子開始了。
在惶惶然的日子裡,我咬緊牙關堅持著,堅持著將那38頁里的詩全部"藏"於心底,堅持著將大師們的才華全部融進血液——我這樣做,是因為我那與生俱來的對文學對詩歌的鐘愛?是因為對工地上那日復一日,月復一月,年復一年的蒼白枯燥的精神生活的憤懣?亦是因為青春期對命運不公的抗爭……一切都是,一切又都不是!
不知熬過了多少日子,我終於安全地將那三十八張書頁全部"藏"於心底!在那個寒冷的冬天;那個無書可讀、談『』文"色變的的冬天!
那年,我二十歲。

延伸閱讀

揭密是什麼讓暴力一再發生?

檢查站不堵不影響上班打卡!

我的爸爸是執行法官

中國書法造詣最深的十大家!

頭條新聞,魅族15究竟是如何做到的?

熱門文章







友善連結


AAhot © All Rights Reserved.